Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Fransk - Salve, nec minimo puelle naso

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskItalienskFransk

Kategori Litteratur

Tittel
Salve, nec minimo puelle naso
Tekst
Skrevet av pimzie
Kildespråk: Latin

Salve, nec minimo puelle naso
Nec bello pede nec nigris ocellis
Nec longis digitis nec ore sicco
Nec sane nimis elegante lingua,
Decoctoris amica Formiani .
Ten provincia narrat esse bellam ?
Tecum Lesbia nostra comparatur ?
O saeclum insapiens et infacetum !
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
coment te comparer avec lesbie
c'est du niveau de 3eme !

Tittel
Salut, jeune femme ton nez n'est
Oversettelse
Fransk

Oversatt av missmalaussene
Språket det skal oversettes til: Fransk

Salut, jeune femme ton nez n'est
Pas des plus petits
Ton pied n'est pas joli
Tes yeux ne sont pas noirs
Tes doigts ne sont pas effilés
Ta bouche n'est pas sans postillonner,
Ton langage, certes, n'est pas élégant:
ô amie du banqueroutier de Formies
Est-ce toi que la province dit jolie,
Toi que l'on compare à ma Lesbie
O siècle sans goût et grossier!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Je trouvé cette traduction ici:
http://72.14.207.104/search?q=cache:3WXwzT-Tr0oJ:www.locutio.net/modules.php%3Fname%3DForums%26file%3Dviewtopic%26t%3D830+salve+nec+minimo+naso&hl=fr&gl=fr&ct=clnk&cd=1&lr=lang_fr

C'est la traduction de M. Rat, publiée cherz Garnier en 1931.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 31 Mai 2006 12:41