Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Fransk - Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskFranskEngelskNederlanskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Tittel
Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa
Tekst
Skrevet av La Bonne
Kildespråk: Rumensk

Îţi doresc un concediu plăcut în Franţa.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edits: Iti doresc o concediu placute in França <Freya>

Tittel
Je te souhaite de bonnes vacances en France
Oversettelse
Fransk

Oversatt av lorelai
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je te souhaite de bonnes vacances en France.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 3 Januar 2006 15:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Januar 2006 16:00

cucumis
Antall Innlegg: 3785
Your translation was nearly good Lorelai except that "bonne vacance" must be used in the plural form "bonnes vacances". "Vacances" is always used in the plural form.

3 Januar 2006 16:35

lorelai
Antall Innlegg: 6
Thank you JP! As they say, live and learn!