Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Gresk - zeolit

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
zeolit
Tekst
Skrevet av ideapraxis
Kildespråk: Serbisk

GEOLO[KI INSTITUT SRBIJE
Beograd, Roviwska 12, Srbija
tel.: ###/### ## ##; ###/ ## ## ###
faks: ###/ ## ## ###
OPÅ TE KARAKTERISTIKE I
PRIMENA PRIRODNIH
ZEOLITA U STO^ARSTVU
Autori:
Simo Moji}, dipl. ing. geol.
@ivkovi} Cvetko, dipl. ing. geol.
Jelena Kokot, dipl. ing. geol.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Phone and Fax numbers suppressed

Tittel
Γεωλογικό Ινστιτούτο της Σερβίας
Oversettelse
Gresk

Oversatt av Kostas Koutoulis
Språket det skal oversettes til: Gresk

Γεωλογικό Ινστιτούτο της Σερβίας
Βελιγράδι, οδός Roviwska 12, Σερβία
τηλ. : ###/### ## ##; ###/ ## ## ###
φαξ : ###/ ## ## ###

ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΦΥΣΙΚΩΝ ΖΕΟΛΙΘΩΝ ΣΤΗΝ ΚΤΗΝΟΤΡΟΦΙΚΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗ

Συγγραφείς:
Simo Mojič, διπλωματούχος γεωλόγος μηχανικός
@ivkovič Cvetko, διπλωματούχος γεωλόγος μηχανικός
Jelena Kokot, διπλωματούχος γεωλόγος μηχανικός
Senest vurdert og redigert av Mideia - 20 Oktober 2008 19:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

20 August 2008 23:27

artingraph
Antall Innlegg: 45
Serbian language not Czech!
Thank you

24 September 2008 12:52

Mideia
Antall Innlegg: 949
Flag!

24 September 2008 13:01

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks a lot Mideia! I edited with the right flag.

24 September 2008 14:50

Cinderella
Antall Innlegg: 773
Εδώ μιλάμε για κτηνοτροφική παραγωγή και δεν ειναι συνηθησμένα χαρακτηριστικά, αλλά γενικά χαρακτηριστικά.
Γενικά χαρακτηριστικά και η χρήση των φυσικών ζεολίθον (οτι και να σημαίνει ) στη κτηνοτροφική παραγωγή.

10 Oktober 2008 19:29

galka
Antall Innlegg: 567
σύμφωνο με την Cinderella