Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Engelsk - olá como está? você fez uma boa viagem? já...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskFranskEngelskItaliensk

Tittel
olá como está? você fez uma boa viagem? já...
Tekst
Skrevet av eriene
Kildespråk: Portugisisk

olá como está? você fez uma boa viagem? já aprendeu a falar inglês? eu apenas fala isso em inglês tá bom.

Tittel
Hi how are you?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hi, how are you? Did you have a nice trip? Have you learnt to speak English yet? I just know that in English, OK?
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 3 August 2008 00:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 August 2008 22:58

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Hi Lilian,

Just one thing. Looking at the French translation,
"C'est tout ce que je sais dire en anglais, d'accord?"
I think it means
"This is all I know to say in English, Ok?"

Madeleine

2 August 2008 23:54

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Madeleine,
I did the translation from the original in Portuguese, however what matters is not using the exact words, but the form that would be more natural in English keeping the meaning of the original.
Your version is correct too, but that "to say" is not necessary.

3 August 2008 12:56

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Thanks for the reply, Lilian. It's true, the meaning doesn't change.