Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Spansk - Ed era così naturale attraversare la strada,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskSpansk

Kategori Essay

Tittel
Ed era così naturale attraversare la strada,...
Tekst
Skrevet av diablita
Kildespråk: Italiensk

che sorrideva senza sorpresa, convinta quanto me che incontrarsi per caso non era un caso nelle nostre vite, e che la gente che si da appuntamenti precisi è la medesima che ha bisogno del foglio a righe per scriversi..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
testo tratto da "la mappa del mondo" di cortazar

Tittel
Y era tan natural cruzar la calle,...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Spansk

Que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
¡Gracias Lilian Canale y Cortázar él mismo!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 Juli 2008 03:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Juli 2008 21:51

italo07
Antall Innlegg: 1474
strada = calle carretera = autostrada

1 Juli 2008 21:54

goncin
Antall Innlegg: 3706
Grazie, italo!