Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Engelsk - كيف حالكم؟ أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskEngelsk

Tittel
كيف حالكم؟ أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم...
Tekst
Skrevet av mmm4u
Kildespråk: Arabisk

كيف حالكم؟
أريد أن ترحبوا وأريد أن أشارككم آرائكم المطروحة

Tittel
How are you all? I would like to be welcomed also to share your
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Jorry
Språket det skal oversettes til: Engelsk

How are you all?

I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts
Senest vurdert og redigert av dramati - 31 Januar 2008 20:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Januar 2008 14:00

dramati
Antall Innlegg: 972
Hi,

Not good enough. Try something like "I would welcome sharing your thoughts."

CC: marhaban

31 Januar 2008 08:29

Jorry
Antall Innlegg: 3
Salam,

The person who asked for the translation looks like he wants to enter a chat room and wants everyone there to welcome him and to share their thoughts.

Thank you for your comment.


31 Januar 2008 08:53

dramati
Antall Innlegg: 972
Well then...try this: I would like to be welcomed here, and to share your thoughts. This would be the more correct form of your idea in English. Suggest you do an Edit now.

31 Januar 2008 10:33

Jorry
Antall Innlegg: 3
Thank you dramati.

31 Januar 2008 12:24

elmota
Antall Innlegg: 744
my only comment, there is no need for "here"
I would like to be welcomed, and I would like to share your thoughts

31 Januar 2008 18:34

Jorry
Antall Innlegg: 3
yes you have a point elmota, thank you.