Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Italienska - rimessa diretta a vista fttura - meccanica ant ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBulgariska

Kategori Uttryck

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
rimessa diretta a vista fttura - meccanica ant ...
Text att översätta
Tillagd av laurra
Källspråk: Italienska

rimessa diretta a vista fattura - meccanica anteriore
Anmärkningar avseende översättningen
Молбата ми е за точния смисъл на двата израза
Senast redigerad av Francky5591 - 29 November 2007 14:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 November 2007 08:35

Francky5591
Antal inlägg: 12396
vista futura?

CC: Xini

28 November 2007 19:59

Xini
Antal inlägg: 1655
fattura?


and "ant"??

28 November 2007 20:24

Francky5591
Antal inlägg: 12396
oh yes, fattura!

"ant" : the word doesn't make sense, moreover seems to be only one part of a word...

laurra seems to read Italian, you should ask (I know you are busy, but nothing's hurrying)



29 November 2007 08:25

Xini
Antal inlägg: 1655
Laurra, per favore potresti dirci qualcosa di più su questo testo? Non possiamo tradurlo perchè è incomprensibile, in quanto incompleto e ci sono degli errori.

Grazie

Saluti

X.

29 November 2007 13:00

laurra
Antal inlägg: 3
sono due frasi che non capisco - la prima e di quello che ho capito e un modo di pagamento - rimessa diretta a vista fattura e la seconda frase e una parte dell'autovettura - meccanica ant.

29 November 2007 14:20

Xini
Antal inlägg: 1655
so, francky:

FATTURA

and

ant = ANTERIORE

29 November 2007 14:22

Francky5591
Antal inlägg: 12396
I edited, thanks Xini!

29 November 2007 14:29

Xini
Antal inlägg: 1655
thank you i'm teaching in the meanwhile i didnt have time tgo edit