Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Spanska - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaSpanskaEngelskaPortugisiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Text
Tillagd av eupi
Källspråk: Grekiska

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Anmärkningar avseende översättningen
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)

Titel
Tengo algunas cosas en la cabeza, y ...
Översättning
Spanska

Översatt av evulitsa
Språket som det ska översättas till: Spanska

Tengo algunas cosas en la cabeza, y pensé en compartirlas por aquí. Cuando un hombre muestra que le gusta el sexo y que le gusta ir con muchas...
Anmärkningar avseende översättningen
enan gyrw: no sé esactamente el significado de esta expresión. Si alguien con más niciones que yo puede ayudarme, adelante! :)

El texto original está incompleto
Senast granskad eller redigerad av guilon - 15 Oktober 2007 13:26