Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Titel
Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che...
Text
Tillagd av Ricciodimare
Källspråk: Italienska

Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che ci hai concesso. Per prima cosa vorremmo chiederti: che lavoro fai? ovvero: che ruolo occupi all'interno della filiera di un fumetto?

Ciao e grazie a voi per avermi ospitato qui! Il mio lavoro è quello del LETTERISTA, ovvero colui che si occupa della parte scritta all'interno della pagina di fumetto; in altre parole realizzo le "nuvolette" di testo, più precisamente chiamate BALOON e DIDASCALIE.

Titel
interview
Översättning
Engelska

Översatt av Lein
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello XXX, first of all thank you for your time. The first thing we would like to ask you is what kind of work you do, that is: what is your role in the comic book sector?

Hello and thank you for having me here! My job is that of the WRITER, that is, the person who takes care of the part written on the inner pages of the comic book; in other words, I make the ‘little clouds’ of the text, better referred to as ‘balloons’ or ‘captions’.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Oktober 2010 13:01