Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Bulgariska - I used to be different from how I now. Next...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBulgariska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I used to be different from how I now. Next...
Text
Tillagd av ShUuUu
Källspråk: Engelska

I used to be different from how I now.
Next weekend I`m going to do something dangerous.
I look like a famous film star.
It must have been difficult looking after me when I was younger.
I can`t stand getting behind with my work.
School used to be really boring.
At home I was always made to finish my food.
By this time next year I`ll have passed FCE.
I really enjoy watching adverts ot TV.
I find it hard to believe that the Earth has been visited aliens.

Titel
Аз бях различен от това, което съм сега.
Översättning
Bulgariska

Översatt av doncho.georgiev
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Аз бях различен от това, което съм сега. Идният уикенд ще направя нещо опасно.
Изглеждам като филмова звезда.
Трябва да съм бил труден за гледане, когато бях по-млад.
Не понасям да изоставам с работата си.
Училището беше наистина скучно.
Вкъщи винаги ме караха да си изяждам всичко.
По това време следващата година ще съм преминал/а FCE.
Наистина ми харесва да гледам реклами по телевизията.
Трудно ми е да повярвам, че Земята е посещавана от извънземни.
Anmärkningar avseende översättningen
FCE = First Certificate in English, I guess, in bulgarian you should name it something as: Първи Сертификат/Свидетелество/ по Английски език. This is one of the Cambrige certificates for assessment of proficiency in English, it equals to A2-level according to the Europen Language Assessment System.

Hope to help.

Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 16 Oktober 2008 12:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Oktober 2008 22:39

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Мисля, че с "At home I was always made to finish my food." има предвид, че е бил принуждаван да си изяжда всичко (което му е сипано).

8 Oktober 2008 19:56

doncho.georgiev
Antal inlägg: 33
Имаш право, не го осмислих

15 Oktober 2008 21:45

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Ами, коригирай го де!

Това, за храната ще звучи примерно така: "В къщи винаги ме караха да си изяждам всичко".