Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Titel
no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...
Text
Tillagd av lourmarafa@yahoo.es
Källspråk: Spanska

no soy lo que crees, quiero tener amigos de todas partes, para compartir imágenes, escribirme traduciendo al español en la dirección que te di, un beso.

Titel
Ben düşündügün gibi biri değilim, arkadaşlar tanımak istiyorum...
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ben düşündügün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve İspanyolca'ya cevirerek, senin bana verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 24 Maj 2008 21:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Maj 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
hi, miss
-'Neyi düşündügün değilim' ne demek istedin?
-ispanyol'Ca or ispanyolca'DAN cevirirken?
-'..bana sana verdiğin adreste yazmak için' cümlesinde 'senin bana verdiğin adresE yazmak için' mi demek istedin?
hugs

23 Maj 2008 19:15

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
I am not the one you think, I want to have friends from everywhere, for sharing pictures and write to me translating in Spanish at the address I gave you. Kisses



24 Maj 2008 15:52

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
miss, how about this:
'Ben düşündüğün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve ispanyolca'ya çevirerek, verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.'
let's discuss!

24 Maj 2008 16:01

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Once again I agree Figen. The first sentence was a problem for me, now I understand.