Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



13Oversættelse - Engelsk-Finsk - Characters-plausible-translation

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisiskHollandskTyrkiskItalienskEsperantoKatalanskTyskSvenskSpanskArabiskRussiskRumænskHebraiskBulgarskGræskSerbiskDanskFinskJapanskKinesisk (simplificeret)AlbanskPolskNorskKoreanskTjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaanHindiVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: KurdiskIrsk

Titel
Characters-plausible-translation
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Bemærkninger til oversættelsen
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Titel
kirjaimet-uskottava-kääntäminen
Oversættelse
Finsk

Oversat af karlez
Sproget, der skal oversættes til: Finsk

Ennen käännöksen hyväksymistä, huomaa ettei siellä ole mitään kommentteja tai monivalintaisia käännös vihtoehtoja pääkäännöksessä niin kuin se voisi korruptoida [1]arvon numeroiden välillä kielen mukaan[/1] jos vaaditaan muokkaa ja siirrä kommentteja tai vähemmän uskottavat käännösvalinnat "%s":i alueeksi muotoon.
Bemærkninger til oversættelsen
virheitä on mutten oikein tajua jutun ideaa..
Senest valideret eller redigeret af cucumis - 9 December 2006 07:40