Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Engelsk - Telling the sheep from the goats

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSerbisk

Kategori Udtryk

Titel
Telling the sheep from the goats
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af gia86
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Telling the sheep from the goats
Bemærkninger til oversættelsen
Idiom accepted by the admins.
Senest redigeret af lilian canale - 19 Marts 2011 15:27





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Marts 2011 11:39

Freya
Antal indlæg: 1910
Hi!

I found the expression HERE. We keep it in this verbless form or we change it?

CC: lilian canale

19 Marts 2011 13:00

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hum...idioms are always difficult to translate.

Maki, is there any similar idiom in Serbian?
This one means: to separate the competent from those who are less competent. To differentiate people or things according to their quality.

CC: maki_sindja

19 Marts 2011 15:27

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Yes, there is.

"Razdvojiti žito od kukolja."

CC: Freya lilian canale

19 Marts 2011 15:26

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thanks, Maki.
Perhaps you will do the translation then

19 Marts 2011 15:28

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Done

CC: lilian canale