Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - 3 Firbolg coloniam ex Australi ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskFransk

Kategori Litteratur - Kultur

Titel
3 Firbolg coloniam ex Australi ...
Tekst
Tilmeldt af Branos
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commigrasse.

4 Hanc et illos Linguis ab invicem distinctos.

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germaniae tractu peregrinatos inde in Borealem Britanniam reversos et commoratos usquedum in Borealem Hiberniam advecti Firbolg gentem deturbarint.

Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour, je fais des recherches sur les légendaires Firbolgs et je souhaite de l'aide pour cette traduction qui est le plus ancien que j'ai pu trouver dans mes recherches (issu de "Ogygia seu rerum hibernicarum chronologia", écrit par Roderick O'Flaherty en 1685).
Merci beaucoup pour votre aide pour traduire ce texte en Français de France et/ou en Anglais US ou Britannique :)

<edit> Before edit : "3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commi grasle

4 Hanc & illos Linguis ab invicem distinctos

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germanise fcractu pe regrinatos inde in Borealem Britanniam reverses & commoratos usquedum in Borealem Hiberniam ad vecti Firbolg gentem deturbarint" </edit> (01/15/francky thanks to Efylove who notified the edits to be done on this text)

Titel
The Fir Bolg and the Túatha Dé Danann
Oversættelse
Engelsk

Oversat af alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

3) The Fir Bolg migrated from southern Britannia to a colony.

4) They had a language different from the one spoken in that land.

5) After Nemed's descendants had left Hibernia, the Túatha Dé Danann among them travelled across the Germanic region to go to northern Scandia, then they came back to northern Britannia and stayed there until they got to northern Hibernia and drove Fir Bolg people out.
Bemærkninger til oversættelsen
among them = among Nemed's descendants
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 28 Juni 2011 14:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Juni 2011 15:24

alexfatt
Antal indlæg: 1538


Sorry Lilian, another misspelling of mine.

"They had a different languages" -> "They had a different language" (s )

22 Juni 2011 15:42

lilian canale
Antal indlæg: 14972