Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Engelsk - øjne kan smile munde kan le men smerten i...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskEngelsk

Titel
øjne kan smile munde kan le men smerten i...
Tekst
Tilmeldt af maibritt
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

øjne kan smile
munde kan le
men smerten i hjertet kan ingen se

Titel
sadness
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Lein
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The eyes can smile
The mouth can laugh
But the pain in the heart, no-one can see.
Bemærkninger til oversættelsen
A translation with a bit more freedom:

A smile in the eyes
A laugh on the face
But the sorrowful heart is in an unseen place
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 30 April 2010 17:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 April 2010 14:17

gamine
Antal indlæg: 4611
"Eyes can smile" otherwise it should have been "øjnene".
"Mouthes can smile" otherwise "mund".
I'd say "the "the pain"
instead of "sadness" which , in Danish is "tristheden'.
But perhaps it's only a
synonyme.

30 April 2010 15:46

Lein
Antal indlæg: 3389
I'm happy with all these suggestions.
Thanks Lene

30 April 2010 16:48

jairhaas
Antal indlæg: 261
The addition of a definite article is acceptable in this case, even if absent in the original. But "munde" is plural. Furthermore, sometimes the order of the words is crucial, not for the meaning, buit for the emphasis. A better translation would be: "but the pain in/of the heart, nobody notices" or something like that.

30 April 2010 17:30

pias
Antal indlæg: 8113
"pain" instead of "sadness".

Others, fine in my opinion.

30 April 2010 17:38

Lein
Antal indlæg: 3389
Lilian, please edit or reject as you see fit - off on holidays now

1 Maj 2010 00:13

gamine
Antal indlæg: 4611
"øjne" is plural too - singulat is "øje" so I don't think we should use the definite article.

CC: jairhaas pias

1 Maj 2010 00:48

lilian canale
Antal indlæg: 14972
But in English, Lene, the article is correct

1 Maj 2010 14:53

gamine
Antal indlæg: 4611
I know, dear Lilian. Anyway, I know you'll
always be the best. It was a reply to Jair.

CC: jairhaas pias lilian canale

1 Maj 2010 16:21

pias
Antal indlæg: 8113
Lene, you "called" me, I'm not an English expert ... but I AGREE with you, it's not definite in the original!

I think this must be one of the trickiest things to learn about English grammar!! There are 'rules' for articles, right... but it seems there are also many exceptions, d'oh!

2 Maj 2010 22:28

gamine
Antal indlæg: 4611
Hehe, Yes I know that you're not an English expert, dear Pia. But as you had given your opinion I wanted you to be informed. Oh², English, it's seems so easy but it's quite hard, but luckywise we have our dear expert to correct us.