Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - always kiss our child as me

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: MakedonskEngelskFranskSpansk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
always kiss our child as me
Tekst
Tilmeldt af venezuela
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af maja.bakraceska

always kiss our child as me
Bemærkninger til oversættelsen
comene- so mene ili ko mene?
ako e so mene=with me
ako e co mene=as me

Titel
Embrasse toujours notre enfant ...
Oversættelse
Fransk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Embrasse toujours notre enfant comme moi.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 14 Juli 2009 13:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Juli 2009 13:05

Francky5591
Antal indlæg: 12396
We're missing some context in the original text, as there are two different ways to understand this sentence (I mean in French language, although it's in English hereunder) :

-Always kiss our child as (if it was) me ("embrasse toujours notre enfant comme tu m'embrasses"
-Always kiss our child the way I kiss her/him
("embrasse toujours notre enfant comme je l'embrasse"

Which one is it about in the original text?

14 Juli 2009 13:14

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I think the second one conveys the original better.

"Always kiss our child as me (as I do)"