Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Norsk - Yet another administrative message for request removal

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSerbiskSvenskNorskPortugisiskItalienskFranskSpanskUngarskTyrkiskArabiskHollandskDanskJapanskPolskHebraiskRumænskBulgarskGræskKroatiskRussiskFinskTyskAlbanskKinesisk (simplificeret)TjekkiskSlovakiskLitauiskEstisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Yet another administrative message for request removal
Tekst
Tilmeldt af goncin
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Bemærkninger til oversættelsen
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Titel
Enda en administrativ melding angående fjerning av oversettelser
Oversættelse
Norsk

Oversat af Hege
Sproget, der skal oversættes til: Norsk

Din etterspurte oversettelse ble tatt bort på grunn av ikke overholdte regler(na)gjengitt under, som du samtykket til når du sendte inn din tekst[link=t_b_][b]fra insendings siden. [/b][/link]:

XXXX

Vennlig hilsen
Senest valideret eller redigeret af Hege - 3 Januar 2008 14:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Januar 2008 09:54

goncin
Antal indlæg: 3706
Hege,

The translation into Norwegian misses the equivalent to "Best regards". Could you please fix that? Thanks!