Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Trop beau, merci

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Runous

Otsikko
Trop beau, merci
Teksti
Lähettäjä zuk.gabriele
Alkuperäinen kieli: Ranska

Dis tu l'as vue mon ombre ?
Et sais-tu qui je suis
J'ai libéré des formes
Et tu suis leur sillage
Allez , lâche tout maintenant
Rien ne s'accroche aux parois
J'encorne les nuages , c'est plus haut
Tu sais bien
J'ai l'art et la manière
Et toi tu tournes en rond
Aux confins de la sphère
Tiens-toi donc au balcon
Petit homme obstiné
Tu me verras de loin
Tu sentiras mon souffle...

Otsikko
Poetry
Käännös
Englanti

Kääntäjä buistpa
Kohdekieli: Englanti

Say, did you see my shadow?
Do you know who I am?
I have given up shapes
And you follow in their wake
Come on, let go of everything
Nothing hangs on the walls
I gore the clouds way up high
You know
I have the skill and the way
You, you go round in circles
At the furthermost bounds
And so hold on to the balcony
Stubborn little man
You will see me from afar
You will feel my breath...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 3 Helmikuu 2013 12:49