Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Kategoria Runous

Otsikko
Gioite al canto mio selve frondose gioite amati...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä bkleinbreteler
Alkuperäinen kieli: Italia

Gioite al canto mio selve frondose
gioite amati colli, e d'ogni intorno
ecco rimbombi dalle valli ascose.
Risorto è il mio bel sol di raggi adorno,
e co' begl'occhi onde fa scorno a Delo,
raddoppia foco all'alme, e luce al giorno,
e fa servi d'amor la terra, e 'l cielo.
Huomioita käännöksestä
Quote from grand opera "Euridice" (1600) by Italian composers Jacopo Peri and Giulio Caccini.
Viimeksi toimittanut alexfatt - 13 Maaliskuu 2012 16:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Maaliskuu 2012 16:34

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
BEFORE EDITS
"Gioite al canto mio selve frondose
gioite amati colli, e d'ogni interno
ecco rimbombi dalle valli ascose.
Risorto è il mio bel sol di raggi adorno,
eco'begl'occhi onde fa scorno a Delo,
raddoppia foco all'alme, e luce al giorno,
e fa servi d'amor la terra, e 'l cielo."