Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - AyaÄŸa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaPersian kieli

Kategoria Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Teksti
Lähettäjä ssena
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ayağa kalk! Uyumak için önümüzde sonsuzluk var.
Huomioita käännöksestä
French from France

Otsikko
Lève-toi! Nous avons l'éternité ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä ebrucan
Kohdekieli: Ranska

Lève-toi! Nous avons l'éternité devant nous pour dormir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 25 Elokuu 2011 10:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Elokuu 2011 10:51

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Ebru, j'ai corrigé la petite faute à "lève-toi", vous aviez tapé l'impératif avec un "s", mais à l'impératif des verbes du premier groupe (ceux se terminant par "er", on ne met pas de "s" à la fin.


25 Elokuu 2011 11:57

ebrucan
Viestien lukumäärä: 48
effectivement je n'avais pas fait attention... merci