Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Muinaiskreikka - ...affinchè sappiate che resterete per sempre nel...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiLatinaKreikkaHepreaMuinaiskreikka

Kategoria Lause - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
...affinchè sappiate che resterete per sempre nel...
Teksti
Lähettäjä momola
Alkuperäinen kieli: Italia

...affinchè sappiate che resterete per sempre nel mio cuore.
Huomioita käännöksestä
questa frase è dedicata alle persone a me care che non ci sono più

Otsikko
...ὡς εἰδῆτε εἰς ἀίδιον ἐν τῇ ἐμῇ καρδίᾳ μενεῖν.
Käännös
Muinaiskreikka

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Muinaiskreikka

...ὡς εἰδῆτε εἰς ἀίδιον ἐν τῇ ἐμῇ καρδίᾳ μενεῖν.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 27 Heinäkuu 2011 23:16