Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Sole of the right foot, deep layer; dissection of...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Terveys / Lääketiede

Otsikko
Sole of the right foot, deep layer; dissection of...
Teksti
Lähettäjä Bulma
Alkuperäinen kieli: Englanti

Sole of the right foot, deep layer; dissection of vessels and nerves.
1)Proper plantar digital arteries.
2)Tendons of flexor digitorum brevis muscle.
3)Superficial branch of lateral plantar artery.
4)Deep branch of lateral plantar nerve.
5)Abductor digiti minimi muscle.
6)Common plantar digital arteries.
7)Tendon of flexor hallucis longus muscle.
8)Oblique head of adductor hallucis muscle
Huomioita käännöksestä
Tengo la foto de la disección de un pie y el texto pertenece a dichas partes. Tengo que dar una clase sobre las partes del pie.

Admin's note : Specialized. ACCEPTED REQUEST. (but please do not post the pic huh!)

Otsikko
Planta del pie derecho
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Planta del pie derecho, capa profunda, disección de los vasos y nervios.
1) Arterias digitales plantares adecuadas.
2) Tendones del músculo flexor corto.
3) Rama superficial de la arteria plantar lateral.
4) Rama profunda del nervio plantar lateral.
5) Músculo abductor del meñique.
6) Arterias digitales plantares comunes.
7) Tendón del músculo flexor largo del dedo gordo.
8) Cabeza oblicua del músculo aductor del dedo gordo.
Huomioita käännöksestä
"Proper" en la primera linea puede ser traducido como: adecuadas / correctas / propiamente dichas
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 11 Marraskuu 2010 23:24