Käännös - Latina-Italia - optime dixisti sed iustum estTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ilmaisu - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka | optime dixisti sed iustum est | | Alkuperäinen kieli: Latina
optime dixisti sed iustum est | | probabile locuzione ma non sono riuscita a trovarla, intuisco il significato letterale ma non espressivo. |
|
| Hai detto molto bene, ma è giusto... | | Kohdekieli: Italia
Hai detto molto bene, ma è giusto... | | Hai detto / Hai detta La frase non è conclusa. <Aneta B.> |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 6 Syyskuu 2010 09:16
|