Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Italia - optime dixisti sed iustum est

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaItalia

Kategoria Ilmaisu - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
optime dixisti sed iustum est
Teksti
Lähettäjä per_elisa
Alkuperäinen kieli: Latina

optime dixisti sed iustum est
Huomioita käännöksestä
probabile locuzione ma non sono riuscita a trovarla, intuisco il significato letterale ma non espressivo.

Otsikko
Hai detto molto bene, ma è giusto...
Käännös
Italia

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Italia

Hai detto molto bene, ma è giusto...
Huomioita käännöksestä
Hai detto / Hai detta
La frase non è conclusa. <Aneta B.>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 6 Syyskuu 2010 09:16