Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Τίτλοι τραγουδιών

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiVenäjä

Kategoria Laulu

Otsikko
Τίτλοι τραγουδιών
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Вячаслав
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Σ'αγαπάω
Σε σκέφτομαι
Όλο μου λείπεις
Και γράφω τραγούδια
Μια καρδιά σου είχα δώσει
Είσαι η ζωή μου
Είμαι μια χαρά
Huomioita käännöksestä
список песен
Before edits: "Σ' ΑΓΑΠΑΩ
ΔΑΚΡΥΓΟΝΑ
ΜΟΝΑΞΙΑ ΜΟΥ
ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ
ΟΛΟ ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ
ΚΑΙ ΓΡΑΦΩ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ
ΟΜΟΡΦΑ
ΜΙΑ ΚΑΡΔΙΑ ΣΟΥ ΕΙΧΑ ΔΩΣΕΙ
ΕΙΣΑΙ Η ΖΩΗ ΜΟΥ
ΕΙΜΑΙ ΜΙΑ ΧΑΡΑ
ΣΑΝ ΜΑΧΑΙΡΙ
ΣΑΝ ΕΝΑ ΡΟΥΧΟ
ΣΥΝΤΡΙΜΙΑ Η ΖΩΗ ΜΟΥ"
Viimeksi toimittanut User10 - 25 Huhtikuu 2010 20:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Huhtikuu 2010 19:30

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Вячаслав

На Cucumis.org больше не принимаются тексты, написанные ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ.
Чтобы Ваш запрос на перевод был принят, пожалуйста, нажмите «Редактировать» и перепишите его строчными буквами, иначе он будет удален.
Спасибо.

25 Huhtikuu 2010 19:41

User10
Viestien lukumäärä: 1173
These are titles of songs contained in a specific album. Some of them do have a conjugated verb while some of them don't. Should we remove the verbless titles?

25 Huhtikuu 2010 20:07

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi User10, can you remove them?

Thanks