Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Ranska - جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRanska

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..
Teksti
Lähettäjä falsafat_l7ayat
Alkuperäinen kieli: Arabia

جمعت الطبيعة عبقريتها..فكانت الجمال..

Otsikko
Tout le génie de la nature est dans la ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä shinyheart
Kohdekieli: Ranska

Tout le génie de la nature est dans la beauté
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 10 Tammikuu 2010 23:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Joulukuu 2009 22:42

Belhassen
Viestien lukumäärä: 105
Le sens visé par جمعت ne me semble pas tout à fait "recueilli" mais plutôt "assemblé" ou je dirais encore "La nature s'est paré de son génie ; c'était la beauté. Le sens est figuré.

1 Tammikuu 2010 15:21

Maroki
Viestien lukumäärä: 17
c'était "la" beauté et non pas "sa" beauté

10 Tammikuu 2010 23:19

aanniiaa
Viestien lukumäärä: 11
Tout le génie de la nature est dans la beauté