Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - Slagali smo se kao pravi mali tim. Bili smo u...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Slagali smo se kao pravi mali tim. Bili smo u...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä nadjaTheBoss
Alkuperäinen kieli: Serbia

Slagali smo se kao pravi mali tim. Bili smo u poseti Evropskom Parlamentu gde smo saznali mnogo vise o samoj Evropi.
Imali smo rucak zajedno sa ambasadorom Srbije pri Belgiji kada smo mogli da razgovaramo sa njim.
Poseta Atomium-u bila je takodje veoma zanimljiva. Tu smo kupili suvenire i imali prilike da gledamo skoro citav Brisel sa velike visine.
Posebno mi se svidela poseta starom gradu Brizu, sa svim tim velelepnim i ogromnim starijim zgradama i mirisom cokolade i vlage u vazduhu.
4 Syyskuu 2009 02:29