Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Italia - DA ZNAS DA SI MENI JAKO SLATKA...MISLIM DA SAM SE...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaItalia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
DA ZNAS DA SI MENI JAKO SLATKA...MISLIM DA SAM SE...
Teksti
Lähettäjä svabic
Alkuperäinen kieli: Serbia

DA ZNAS DA SI MENI JAKO SLATKA...MISLIM DA SAM SE OPET ZALJUBAI I AKO TE JOS NISAM VIDEO...NEKAKO SI MI UPALA U ZIVOT ODJEDNOM BEZ NAJAVE...STO JA JAKO VOLIM...JEDNOSTAVNO VISE NEMOGU DA ZAMISLIM DAN A DA TI NISI DEO NJEGA...DA NEMA TVOJIH POZIVA TEBE UOPSTE...PRELEPA SI MI U SVAKOM SMISLU...I JAKO BIH ZELEO DA PROVEDEM NAJLEPSE TRENUTKE SA TOBOM...U POLJUBCIMA,MAZENJU I SVEMU OSTALOM STO IDE UZ TO...LJUBIM TE JAKO PUNO I OPET HVALA TI STO SI SE POJAVILA U MOM ZIVOTU...

Otsikko
Sai che sei molto carina per me...
Käännös
Italia

Kääntäjä itgiuliana
Kohdekieli: Italia

Sai che sei molto carina per me...penso di essere innamorato di nuovo, anche se non ti ho ancora vista...In un certo modo, sei entrata nella mia vita all’improvviso, senza preavviso...il che mi piace tanto... Semplicemente non riesco piu` ad immaginare il giorno senza che tu ne sia parte... senza le tue chiamate, senza di te in generale... sei bellissima in ogni senso... e vorrei tanto passare i momenti piu` belli con te... nel baciare, accarezzare e nel tutto il resto che si fa dopo.... ti bacio tantissimo e ti ringrazio di nouvo per essere apparsa nella mia vita...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 12 Tammikuu 2009 20:56