Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Espanja-Romania - Sin una condición Dime que no es verdad Que voy...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkkiRomania

Otsikko
Sin una condición Dime que no es verdad Que voy...
Teksti
Lähettäjä izabellaMallina
Alkuperäinen kieli: Espanja

Sin una condición
Dime que no es verdad
Que voy a despertar
Cerca de tu piel
Igual que hasta ayer

Otsikko
Fără nici o condiţie....
Käännös
Romania

Kääntäjä izabellaMallina
Kohdekieli: Romania

Fără nici o condiţie
Spune-mi că nu este adevărat
Că mă voi trezi
Aproape de pielea ta
La fel ca până ieri
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 25 Lokakuu 2008 18:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Lokakuu 2008 08:01

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Bună, Izabella,

În limba română nu există cuvântul k...!!!

Am corectat eu, pentru că e doar o greşală mică, dar te rog să traduci în limbajul literar, de acum înainte....

Mersi