Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - It was the first in the air race.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
It was the first in the air race.
Teksti
Lähettäjä Helheu
Alkuperäinen kieli: Englanti

It was the first in the air race.

Otsikko
Foi o primeiro na corrida aérea.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali

Foi o primeiro na corrida aérea.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 1 Lokakuu 2008 13:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Lokakuu 2008 04:06

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Mas eu acho que você poderi por "este" para evitar ambigüidade ee uma versão feminina.
Alguém pode achar que se trata de um homem.