Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - Dünyadaki en geçerli sey öncelikle kendi iç...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsi

Kategoria Lause

Otsikko
Dünyadaki en geçerli sey öncelikle kendi iç...
Teksti
Lähettäjä tresju
Alkuperäinen kieli: Turkki

Dünyadaki en geçerli sey öncelikle kendi iç huzurmuz değil midr?

Otsikko
Det man önskar sig mest i världen...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Ruotsi

Det man önskar sig mest i världen är framför allt sin egen inre frid, eller hur?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 10 Heinäkuu 2008 12:35