Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - Boa noite Tens um lindo nome Panida meu nome...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglanti

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Boa noite Tens um lindo nome Panida meu nome...
Teksti
Lähettäjä nicknameisnong
Alkuperäinen kieli: Portugali

Boa noite
Tens um lindo nome Panida
meu nome é Teresa tenho 59 anos tenho um companheiro maravilhoso,tenho dois netos um rapaz de 18 e menina de 12 ,acrescentei mais 4 netos 3 rapazes e uma menina tenho uma mãe maravihosa e familia e a que adquiri tambem são maravilhosos, moro na margem do rio Tejo propriamente na ontra banda do Tejo.

Otsikko
Good evening! You've got a nice name, Panida.
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

Good evening!
You have a nice name, Panida.
My name is Teresa, I'm 59 years old, I have a wonderful partner, two grandchildren (a 18-year-old boy and a 12-year-old girl), I've added 4 more grandchildren (3 boys and a girl). I have a wonderful mother and family, and the family I've been aggregated to is wonderful as well, I live near the Tagus River bank, more exactly on the other side of the Tagus.
Huomioita käännöksestä
The original text is a bit confusing and repetitive.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Heinäkuu 2008 01:58