Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Serbia - Molim vas ako moyete da prevedete ovaj text:..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglantiSerbia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Molim vas ako moyete da prevedete ovaj text:..
Teksti
Lähettäjä akitainu
Alkuperäinen kieli: Heprea

Ane af pa"m chashavte she ata shakran..
Aval ane en be emona ve al teshcach she anachno
ycholem leshaer chaverem netrae ane mestaeret..
Huomioita käännöksestä
Molim vas ako mozete da prevedete ovaj text:

Otsikko
Molim vas ako možete da prevedete ovaj text
Käännös
Serbia

Kääntäjä imogilnitskaya
Kohdekieli: Serbia

Nikad nisam mislila da si lažov...Ali, nemam više poverenja,i ne zaboravi da još uvek možemo da budemo prijatelji. Vidimo se, žao mi je...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 4 Heinäkuu 2008 10:17