Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - coisa do futuro

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanja

Kategoria Sana

Otsikko
coisa do futuro
Teksti
Lähettäjä jujubinha
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

- ola. O que você pensa fazer no futuro tem alguns planos?
-Sim fazer uma faculdade e procurar um emprego melhor. E você?
- eu penso em estudar mais, fazer novos cursos ver um emprego, né? tentar melhorar um pouco a situação. Mais e você não pensa em mais nada não ?
- sim casar, comprar uma casa, trocar meu carro
- sim, eu também penso em casar mais vai demorar um pouco .
Huomioita käännöksestä
casa casamento carro

diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Hola, ¿Qué piensas hacer en el futuro, tienes planes?
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

- Hola, ¿Qué piensas hacer en el futuro? ¿Tienes planes?
- Sí, ir a una facultad y buscar un empleo mejor. ¿Y tú?
- Yo pienso estudiar más, hacer unos cursos nuevos, buscar un empleo, mejorar, ¿no? Intentar mejorar un poco la situación. Pero tú ¿no piensas en nada más?
- Sí, casarme, comprar una casa, cambiar mi auto
- Ah sí, yo también pienso casarme pero va a demorar un poco.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 27 Kesäkuu 2008 22:18