Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Romania - askim canim sikildi basim agriyor seni cok...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomania

Otsikko
askim canim sikildi basim agriyor seni cok...
Teksti
Lähettäjä ionelas
Alkuperäinen kieli: Turkki

askim canim sikildi basim agriyor seni cok ozledim opuyorum

Otsikko
Dragostea mea
Käännös
Romania

Kääntäjä mygunes
Kohdekieli: Romania

Dragostea mea, m-am plictisit, mă doare capul, îmi este foarte dor de tine,te pup.
Huomioita käännöksestä
Textul sursa nu are diacriticele corespunzatoare dar am tradus conform diacriticelor.
"canim sıkldı" - se traduce prin : mi sa plictictisit sufletul, ceea ce in Romana are sensul de " m-am plictisit".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 13 Toukokuu 2008 09:06