Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Viro-Brasilianportugali - aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ViroEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Chatti

Otsikko
aitäh! see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
Teksti
Lähettäjä marinabaguiar
Alkuperäinen kieli: Viro

aitäh!
see oli päriselt hirmuäratav nägema teie eile!
suudlus suudlema!

Otsikko
Obrigado!
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä ellasevia
Kohdekieli: Brasilianportugali

Obrigado!
Foi muito assustador ver você ontem.
Beijo a beijo.
Huomioita käännöksestä
"Obrigado" is only used when the person who is saying "thank you" is male. If the person who is saying "thank you" is female, it would be "obrigada."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 7 Huhtikuu 2008 01:33