Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - "Sempre que caíres levanta-te, não fiques à...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliTurkki

Otsikko
"Sempre que caíres levanta-te, não fiques à...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä marolas
Alkuperäinen kieli: Portugali

Sempre que caíres levanta-te, não fiques à espera que te ajudem a levantar
8 Helmikuu 2008 17:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Maaliskuu 2008 13:17

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Intended as a bridge only:

"Everytime you fall stand up, don't stay on wait for people to help you to stand up".

CC: smy

4 Maaliskuu 2008 15:01

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Well! Thank you goncin! I just don't understand the part "don't stay on wait"

4 Maaliskuu 2008 15:15

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Don't keep waiting for the others to help you stand up.

4 Maaliskuu 2008 15:17

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Thanks lilian ca.