Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - The Word was made flesh And lived with us and...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Kategoria Laulu

Otsikko
The Word was made flesh And lived with us and...
Teksti
Lähettäjä Sanyika
Alkuperäinen kieli: Englanti

The Word was made flesh
And lived with us
and we saw his glory,
the glory as of the only-begotten by the Father
full of grace and truth.
Huomioita käännöksestä
BRZO BRZO!

Otsikko
I reč postade telo...
Käännös
Serbia

Kääntäjä Roller-Coaster
Kohdekieli: Serbia

I reč postade telo
i useli se u nas
puno blagodati i istine
i videsmo slavu Njegovu,
slavu, kao Jedinorodnoga od Oca.
Huomioita käännöksestä
Sveto pismo (Novi zavet)
Sveto Jevanđelje po Jovanu
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 27 Tammikuu 2008 23:20