Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Homem que faz a vontade de Deus.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliArabiaLatinaKreikka

Otsikko
Homem que faz a vontade de Deus.
Teksti
Lähettäjä Andréia Brandão
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Homem que faz a vontade de Deus.
Huomioita käännöksestä
Gostaria de saber como falar e escrever o texto que digitei em português Brasil em Hebraico, Árabe, Grego e Latin. Por exemplo o nome Israel quer dizer em Português Brasil - Homem que lutou com Deus. Gostaria da tradução desse nome no masculino. Quero a tradução desse texto que digitei nessas línguas porque darei o nome a um homem. Obrigado.

Otsikko
Homo qui voluntatem Dei facit.
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

Homo qui voluntatem Dei facit.
Huomioita käännöksestä
<bridge>
Man who does God's will.
</bridge>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut charisgre - 10 Tammikuu 2008 13:08