Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - iepurica

約 219 件中 21 - 40 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 ••次のページ >>
投稿者
投稿1

2007年 1月 31日 07:03  

sabrina2007
投稿数: 5
ME AIUTI PER FAVORE HO UN MESSAGIO ...E NON LO CAPISCO
 

2007年 1月 31日 07:05  

sabrina2007
投稿数: 5
HPòA
 

2007年 2月 8日 08:51  

digdug
投稿数: 10
thanks
 

2007年 2月 9日 17:38  

sonofuori
投稿数: 3
grazie per la traduzione se ti può servire sp_daniele2004@vodafone.it questa è la mia e-mail.
GRAZIE ANCORA
 

2007年 2月 9日 18:47  

nava91
投稿数: 1268
Hi lepurica! Can you please to check if this text is romanian? Apple has a doubte...
 

2007年 2月 10日 01:41  

kafetzou
投稿数: 7963
You're very welcome!
 

2007年 2月 13日 22:48  

sonofuori
投稿数: 3
ciao ho bisogno che mi aiuti a tradurre una frase che ho inserito ieri. grazie tantissimo, è molto importante! sp_daniele2004@vodafone.it

Solo una persona riesce a rendermi felice con un solo sguardo.... quella persona e` molto importante per me...
quella persona sei tu... TI VOGLIO BENE
 

2007年 2月 19日 14:57  

kafetzou
投稿数: 7963
Hi Iepurica

Can you take a look at the comment I wrote under this translation?

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_50701.html
 

2007年 2月 20日 11:15  

iubytika
投稿数: 1
Am vazut ca ai tradus un text din limba latina in limba romana.Am si eu o mare rugaminte la tine. Imi poti traduce si mie frazele astea?
"Dumnorix gratia et largitione apud sequanos plurimum poterat et helvetiis erat amicus, quod ex ea civitate orgetorigis filiam in matrimonium duxerat et, cupiditate regni adductus, novis rebus studebat."
"Eodem tempore Ambarri Caesarem certiorem faciunt sese, depopulatis agris, non facile ab oppidis vim hostium prohibere. Item Allobroges, qui trans Rhodanum vicos possessionesque habebant, fuga se ad Caesarem recipiunt."
 

2007年 3月 5日 15:32  

Francky5591
投稿数: 12396
Maybe it is more handy here on cucumis for the link?

http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-traduction_v_53009.html
 

2007年 3月 11日 16:12  

apple
投稿数: 972
Hi, Lepurica!
You surely know what language is this, don't you?
http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_53902.html#last
 

2007年 3月 12日 10:41  

apple
投稿数: 972
I got it now! The fact is that the font for capital i and the one for l are identical here, so... that's why I misunderstood, but also because it reminds me the Latin word LEPUR (it means not exactly rabbit, but hare, wich is very similar, a kind of wild rabbit).
 

2007年 3月 12日 15:20  

iepurica
投稿数: 2102
I believe that "iepure" (means "rabbit" comes also from the same Latin word (in the end, Romanian developedfrom Latin), because we do not have different words for hare and rabbit... By the way, what's the Italian word for rabbit?
 

2007年 3月 12日 16:38  

apple
投稿数: 972
Rabbit is "coniglio" in Italian, from Latin cuniculus. Hare is "lepre", little hare is "leprotto".
How do you pronounce in Romanian the "c" in Iepurica?
 

2007年 3月 19日 05:54  

sabrina2007
投稿数: 5
hola soy nueva explicame como es esto
 

2007年 3月 19日 16:05  

levent
投稿数: 1
hayat ne kat
 

2007年 3月 21日 08:00  

apple
投稿数: 972
Hi, Iepurica!
Could you please change the flag here, from French to Spanish
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_55612.html
 

2007年 3月 21日 10:58  

apple
投稿数: 972
Sorry, I asked you because i saw you were connected, but I think jp has done it. Everybody tells me it's better not to ask jp if there are other administrators, since he is so busy with the server, and I thought every administrator could do it.
 

2007年 3月 25日 09:39  

cucumis
投稿数: 3785
Hi, a new user is asking about romanian diatricals on the forum. Can you have a look to this topic ?

By the way, I had a discussion with Francky about a romanian user who was not respecting us, according to you and Francky. I was not very sure about that. I told Francky that I'd rather not deactivating people if I'm not 100% sure, because people can register again and again, and give us a lot fo problems. When I'm sure the user has wel received our message and he's still submitting transltions without diatricals, I'm Ok to deactivate his/her account.
Thx for your great work on cucumis
 

2007年 3月 25日 18:50  

hazelaar
投稿数: 2
Many thanks for the translation! (beautyfull language!)

Greetings, Marten
 
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 ••次のページ >>