Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .


Отримане - Roller-Coaster

Результати 141 - 160 з 172
<< Попередня•• 2 3 4 5 6 7 8 9 Наступна >>
Автор
Повідомлення

9 Вересня 2008 23:59  

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hi. This one is for you. Of course don't want points.http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_168420.html
 

13 Вересня 2008 02:07  

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi, another call from Bamsa...

Maybe bridge for this translation?
 

7 Жовтня 2008 15:34  

zingara
Кількість повідомлень: 1
Ti ringrazio tantissimo per la traduzione. HVALA HVALA HVALA!!!!!!!!!!!!!
 

10 Жовтня 2008 12:11  

AALEKSIC
Кількість повідомлень: 20
Da je agonija-jeste i to je retka stavka oko koje se slazemo.
Za prevod ovog teksta svakako jeste potreban ekspert to, uz duzno postovanje.

Jezicki i gramaticki - nemam promedbe ali smisaono da.
Toliko.
 

15 Жовтня 2008 10:04  

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello Roller ..

No, they are very similar .. I think we can remove one of them, I'll do that for you!
 

23 Жовтня 2008 10:58  

kedamaian
Кількість повідомлень: 359
Hello Roller-Coaster!

I'm giving the first steps here...
There are translations requested from Serbian language to Portuguese.
Would be available to make bridges of Serbian to English? Shared points, of course.

Thanks in advance
Armando
 

23 Жовтня 2008 11:18  

kedamaian
Кількість повідомлень: 359
I was surprised! Did not expect an answer "expressed"!!!

My age is equal to the inverse of its... 62!

The translation is even indicated that! And now?

Sorry doubts beginner ...

Many Thanks
 

23 Жовтня 2008 11:57  

kedamaian
Кількість повідомлень: 359
I had not understood that that text was the translation ...

I thought it was a question!!!

Nonsense! Good start, is not???

... ... ... Oh my God ... ... ...
 

23 Жовтня 2008 12:13  

kedamaian
Кількість повідомлень: 359
It's done!

And stop laugh... Right?... (This is a joke!)

Thank you!

 

5 Листопада 2008 12:07  

kedamaian
Кількість повідомлень: 359
Congratulations for yours 50.000!!!

I would like helped to get there, but it seems that portuguese evaluators died... And me too...

It's a joke!!! Right?

All the best
Armando
 

9 Листопада 2008 14:06  

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello Bojana!
That's absolutely right.
 

26 Листопада 2008 11:21  

kedamaian
Кількість повідомлень: 359
Hello

Finally, that "enormous" translation was evaluated... UFFF!
Therefore, I have to give him 16 points!
With great satisfaction!

Thanks, again!
Armando

 

24 Грудня 2008 20:07  

ali yeni
Кількість повідомлень: 1
abi...bi çeviri istedim puanım gitti hala çeviri gelmedi...yardımcı olursan sevinirim
 

27 Січня 2009 15:08  

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Cool avatar Bojana, hehe.

Will a ghost come out of it?
 

1 Лютого 2009 14:46  

ivory
Кількість повідомлень: 1
takıldım kaldım ismine
 

15 Лютого 2009 18:29  

CursedZephyr
Кількість повідомлень: 148
Hey,Roller-Coaster! Could you please help me? This is the translation:http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html
 

4 Березня 2009 20:13  

emre saygılı
Кількість повідомлень: 2
Emre Saygılı
pridji mi polako zagrli cu te jako zelim da si sigurna da te mnogo zelim.....
türkçeye çevirebilirmisin
 

6 Березня 2009 01:59  

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Preteraše ga stvarno. Ja retko navratim, ali kad dodjem, odmah se iznerviram.

 

26 Березня 2009 21:29  

Inulek
Кількість повідомлень: 109
Hello Roller-Coaster,

Could you please give me an English bridge for this Serbian text, when you have some spare time? I would be more than grateful.

http://www.cucumis.org/tlumaczenie_8_t/zobacz-tlumaczenie_v_182173.html

Have a nice evening,
Inulek
 

10 Квітня 2009 01:16  

Stane
Кількість повідомлень: 176
Izvinjavam se, pogresio sam u vezi prevoda sa francuskog. "Jle diré" je upravo "Rekao bih" dakle ne proslo vreme kako sam ja to protumacio. Na pravilnom francuskom se pise "Je le dirais" a ne "Je l'ai diré" kako bih bilo da je u pitanju proslo vreme.
Sorry.
Stane
 
<< Попередня•• 2 3 4 5 6 7 8 9 Наступна >>