Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


صندوق - barok

7 درحدود 7 - 1 نتایج
1
نویسنده
پیام

18 اکتبر 2007 00:03  

aqui_br
تعداد پیامها: 123
guzel baya bır ogrenmıssın konusman nasıl? Bir de dil bilgisine tamamen hakim misin? Selamlar
 

18 اکتبر 2007 17:05  

aqui_br
تعداد پیامها: 123
guzel bende suanda brezilya portekizcesi ogreniyorum ama elimde pek yeterince kaynak yok sizin elinizde bir port-turkce sozluk var mi? Ya da baska hangi kaynaklari kullaniyorsunuz?
 

18 اکتبر 2007 18:56  

aqui_br
تعداد پیامها: 123
Aslinda bende bir tane port-turkce sozluk var ama oyle kucuk boy birsey yani tam isimi gormuyor. internette de var bir site port-turkce sozluk olan ama ben daha cok gramer ogrenmek istiyorum. Hic brezilyada bulunmadiniz zannedersem oyle mi?
 

19 اکتبر 2007 00:18  

aqui_br
تعداد پیامها: 123
Evet haklisiniz fransizca,italyanca,ispanyolca bunlar hep birbirlerine benziyorlar zannedersem ayni kokenli diller size boyle sorular sorarak rahatsiz ediyorum ama kusura bakmayin ben yaklasik 9 aydir portekizce calisiyorum sizin bir taktiginiz var mi acaba nasil ilerletebilirim dili yani artik sanki dil hic ilerlemiyomus gibi geliyo bana sizin bu asamadan sonra onerebileceginiz bir sey var mi acaba?
 

11 نوامبر 2007 21:33  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Yes it is. There's this guy (f.ex.) called Tom Cavalcanti here who's a showman.

I think you can change your vote.

And once again, congratulation for yur very accurate portuguese.
 

5 ژانویه 2008 15:16  

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
No.
The message was sent under the translation and CC'ed to you.
 

20 آگوست 2008 17:04  

Lein
تعداد پیامها: 3389
Ola Barok,

Voce importaria me dar uma mao aqui? Os especialistas nao estao respondendo...
A traducao diz

"O homem traz (ou: usa, ou algo assim) como evidencia as declaracoes de familiares."

Esta certo?
Desculpa os erros de Portugues e a falta de acentos...
Obrigada!
 
1