Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 12701 - 12720 av okkurt um 105991
<< Undanfarin••••• 136 •••• 536 ••• 616 •• 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 •• 656 ••• 736 •••• 1136 ••••• 3136 ••••••Næsta >>
80
Uppruna mál
Enskt holts wondarwelt
The product will work on a diesel engine but we recommend that the injectors are left in place.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Önerimiz
20
Uppruna mál
Persiskt من اینجا همشهری دارم؟
من اینجا همشهری دارم؟
Target languages: American or British English,
Turkey, Azeri, Russian

Before edit"Man inja hamshari daram?
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""

Thanks to Ghasemkiani who provided the version in Persian characters
as well as the bridge that goes with it : ""Do I have a (fellow) townsman here?""

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Do I have a fellow townsfolk here?
Russiskt Есть ли у меня здесь сограждане?
Turkiskt aramak
39
Uppruna mál
Svenskt ”Ångra aldrig något som en gång fått dig att le”
”Ångra aldrig något som en gång fått dig att le”

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt "Never regret anything that once ...
Latín Numquam de re doleas...
104
Uppruna mál
Portugisiskt Cuidamos de sua saúde através da ...
Cuidamos de sua saúde através da criação de uma ampla rede de cuidados. Nossa ideia: promover a vida com qualidade e eficiência.
inglês britânico

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt We take care of your health by ...
Latín Valetudinem tuam curamus ...
18
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Enskt Call it what you want.
Call it what you want.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Bunu nasıl istersen öyle adlandır.
80
10Uppruna mál10
Svenskt ”Var inte ständigt rädd att förlora vad som är...
”Var inte ständigt rädd att förlora vad som är ditt.
Det som har bestående värde försvinner inte"

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt "Do not constantly be afraid to lose what is ...
Latín Noli timere continuo ut non priveris ...
28
Uppruna mál
Spanskt No uso las manos, uso el intelecto
No uso las manos, uso el intelecto
a lo que me refiero es que "No soy habil con las manos, y que por eso uso la destreza intelectual"

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Noli uti manibus, utere mente
102
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Eu sou um poderoso centro de força e ...
Eu sou um poderoso centro de força e luz irradiando em todas as direções.
Eu sou a luz de Deus que nunca falha.
Eu sou Luz"

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Asla bozulmadığı Tanrı'nın ışığıyım. Ben...
Grikskt Εγώ είμαι το Φως.
Latín Potens origo firmitatis sum ...
Afrikaans krag en lig
Hebraiskt אני אור
57
Uppruna mál
Forn grikskt "Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
"Ανέγνων, έγνων, κατέγνων..."
Και..."Έκων άκων"
Τέλος,"Όπερ έδει δείξαι"
Τί ακριβώς σημαίνουν;;

Fullfíggjaðar umsetingar
Grikskt Διαβασα, εμαθα, κατανοησα
Enskt Famous Phrases
Latín "Legi, intellexi, condemnavi..."
145
Uppruna mál
Enskt Within each of us, lies the power of our consent...
Within each of us, lies the power of our consent to health and sickness, to riches and to poverty, to freedom and to slavery. It is we, who control these, and not another.
sadece ingilizce anlamındaki gibi, kelime sırasıyla değil, tüm metin olarak aynı anlamı verecek şekilde bir çeviri rica ediyorum. şimdiden cok tesekkür ederim.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Her birimizin içinde sağlığa ve ...
Latín In omni nostrum, vis posita est consensus nostri ...
77
Uppruna mál
Polskt Piosenka Lwowie
Przed ratuszową bramą-Siedzą kamienne lwy-Wiedzą, że zawsze tak samo-Marzy młodość i kwitną bzy.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt In front of the town hall door...
Franskt La chanson de Lviv
Italskt Davanti alla porta del municipio...
Spanskt En frente de la puerta del ayuntamiento
97
Uppruna mál
Italskt ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri...
ehi sai che mi sono dimeticata difarti gli aguri di pasqua sperto divederti per les tate fatte sentire un bacione apresto

Fullfíggjaðar umsetingar
Polskt hej, wiesz, że zapomniałamzłożyć ci życzenia...
55
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt happy birthday
Χρόνια σου πολλά, Μαράκι. Κι ό,τι επιθυμείς στο κρεβάτι σου να βρεις!
Before edit: "Xronia sou polla Maraki kai oti epi8ymeis sto krevati sou na vreis!"

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt happy birthday
78
Uppruna mál
Danskt Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...
Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for diskrimination;
men er nogle sprog ikke ret morsomme?
aforisme

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Je ne sais pas si on va m'accuser de discrimination,
Enskt I do not know if I shall...
255
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια
Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια αυτές τις μέρες. Σου εύχομαι τα καλύτερα, να φας, να πιεις, να κάνεις τρέλες. Ό,τι το καλύτερο σε σε σένα και στην οικογένεια σου από τα βάθη της καρδιάς μου.

Το φιλαράκι σου,
ο Σάκης

Υ.Γ.:Πρόσεχε το κατσίκι γιατί έχει πολλές θερμίδες χααχαχαχχαχαχα, σιγά σιγά, προσοχή.
Before edits: "kouklara mou ,naperaseis oso mporeis telia aytes tis meres sou eyxome ta kalitera,na fas na pieis nakaneis treles,oti to kalitero se sena kai stin oikogenia sou apo ta bathi tis kardias mou.to filaraki sou,
sakis
p.s prosexe to katsiki giati exei polles thermides xaxaxaxaxaxaxaxa
siga siga prosoxi"

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Easter Wishes
321
Uppruna mál
Franskt C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un...
C'est lors d'un de ces moments si délicieux, un de ceux où son équilibre mental est en jeu, que j'ai peint, par vengeance et pour faire mal, l'insoutenable déguisé comme à son habitude en ce qu'il y a de plus anodin et de plus familier.Ne vous y trompez pas, ce ne sont pas des peintures mais le crachat de l'animal qui se libère, le crachat qui soulage, celui qui transfigure notre haine autophage en joie libératrice.
Ce texte philosophique accompagne une exposition de peintures, le thème étant la violence symbolique du costume cravate.
C'est un texte qui dénonce l'insupportable et la bêtise du genre humain avec un ton acerbe, voir agressif.
J'utilise un néologisme:
"autophage" avec le sens de ce qui se dévore soi-même, composé de deux mots de racine grecque(autos"soi-même" et phagein"manger")
En dialecte anglais britannique.Merci

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt It was during one of those such ...
<< Undanfarin••••• 136 •••• 536 ••• 616 •• 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 •• 656 ••• 736 •••• 1136 ••••• 3136 ••••••Næsta >>