Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиПортугалски Бразилски

Категория Безплатно писане - Възпитание

Заглавие
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от dudamagia
Език, от който се превежда: Френски

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 1 Ноември 2007 13:11