Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиПортугалски Бразилски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Adriana P
Език, от който се превежда: Френски

"Soy com lo marineiro"
J'ai adoré parler...
Si je pouvais tourner dans le temps, te mangerais encore...
Tu es encore là...?
Забележки за превода
não traduzir o que está entre guillemets ("..."), obrigado
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 17 Октомври 2007 20:00





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Октомври 2007 19:42

turkishmiss
Общо мнения: 2132
La premiére phrase n'est pas en français, et les suivantes sont tournées de façon étrange.

17 Октомври 2007 20:01

Francky5591
Общо мнения: 12396
Merci Miss, mais c'est une brésilienne qui a tapé ce texte, j'ai juste rectifié une ou deux petites choses pour rendre "la chose" possible à traduire...

17 Октомври 2007 20:06

casper tavernello
Общо мнения: 5057
She says on comments' field: don't translate what is between parenthesis.

17 Октомври 2007 21:04

Angelus
Общо мнения: 1227
te mangerais encore?

Qu'essaye-t-elle de nous dire exactement?
Est-elle une cannibale?

Elle plaisante!!

18 Октомври 2007 09:49

Menininha
Общо мнения: 545


Traduzi literalmente, Angelus

O que fica bem sugestivo em português...