Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Реч

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
avec l'autre garçon il n'ya rien, j'ai totalement...
Текст
Предоставено от burakmarmarali
Език, от който се превежда: Френски

avec l'autre garçon il n'y a rien, j'ai totalement coupé mais malheureusement comme on est dans la même classe, je le vois chaque jour

Заглавие
diğer çocukla hiçbir şey yok
Превод
Турски

Преведено от karasungur
Желан език: Турски

diğer çocukla (aramızda) hiçbir şey yok,tamamen kestim, ama maalesef aynı sınıfta olduğumuz için, onu her gün görüyorum.


Забележки за превода
not: burada, 'çocuk' dan kasit, bir erkek oldugunu belirtmeliyiz (garçon-->erkek).
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 14 Март 2009 08:43





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Март 2009 23:05

44hazal44
Общо мнения: 1148
Bence burada ''birlikte''ye gerek yok, yani ''diğer çocukla hiçbir şey yok''. ''couper''nin türkçe karşılığı ''kesmek'', yani ''tamamen kestim'' olmalıydı ayrıca ''çocuk'' denerek bir erkeğin kastedildiğini altta belirtmeliyiz(garçon-->erkek).

10 Март 2009 22:33

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hazalcim, son bir goz atarmisin

CC: 44hazal44

12 Март 2009 17:44

44hazal44
Общо мнения: 1148
Tamam, ÅŸimdi onaylayabilirsin