Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Есперанто - cewirim war:)

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиНемскиФренскиЕсперантоИсландски

Категория Песен

Заглавие
cewirim war:)
Текст
Предоставено от mateo
Език, от който се превежда: Турски

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Забележки за превода
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Заглавие
Ĉi tiu amo devas fini nun.
Превод
Есперанто

Преведено от Borges
Желан език: Есперанто

Ĉi tiu amo devas fini nun.
Mi devus forlasis ĉio, ĉio kio apartenas al vi
Por ni esti ĉe estis malsaĝaĵo. Ĉi tiu estis erara.
La fino de ĉi tiu amo estis la plej bonaĵo.
За последен път се одобри от Borges - 8 Януари 2007 11:08