Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Guardo il tuo profilo perchè sei una donna...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
Guardo il tuo profilo perchè sei una donna...
Текст
Предоставено от 6LUCA5
Език, от който се превежда: Италиански

Guardo il tuo profilo perchè sei una donna molto interessante.
Il mio inglese è disatroso..ma studierò. te lo prometto

Заглавие
I keep looking at your profile
Превод
Английски

Преведено от iamfromaustria
Желан език: Английски

I keep looking at your profile because you are a very interesting woman. My English is disastrous..., but I will study it. I promise it to you.
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Април 2008 21:32





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Април 2008 17:25

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Heidrun,

"I keep looking at your profile" may be fine.

What do you think?

13 Април 2008 19:19

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
That's perfect, thank you!

13 Април 2008 20:51

Fosty
Общо мнения: 16
I'm looking at your profil because you are a very interesting woman.

13 Април 2008 20:54

cesur_civciv
Общо мнения: 268
Hello iamfromaustria and lilian, how about using "stare at" instead of "keep looking at"?
I think it is nearer to the meaning of "guardare".

13 Април 2008 21:00

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
But "stare" sounds a bit like a stalker or a crazy person who can't take his eyes off a woman, he doesn't even know. I think it should be more neutral (but that's only my point of view).

13 Април 2008 21:11

cesur_civciv
Общо мнения: 268
Oh,is that so? If so, I'll back down from what I wrote.
So how about "look in"?