Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Италиански - Zamanlar, Los Tiempos ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИталиански

Заглавие
Zamanlar, Los Tiempos ...
Текст
Предоставено от Marselyus
Език, от който се превежда: Турски

1.Müşteriler geldiğinde mallar çoktan gönderilmiş olacak
2.Genel müdür 2 ay içerisinde malların hepsinin satılmış olmasını istiyor.
3.10 yıl içinde Amerika Birleşik Devletlerinde her üç kişiden biri İspanyolcayı ana dili olarak konuşuyor olacak.
4.Mallar ile faturaları beraber göndermiş olsaydın gümrüklemede sorun yaşamamış olurdum.
5.Firmayı arayıp malın İzmire gelmesini istediğini söylemeni İstiyorum.
Забележки за превода
Müşteriler --> Los clientes
Gümrük --> La aduana
Mallar --> Las mercancías
Firma --> La compaña

Заглавие
I tempi, Zamanlar
Превод
Италиански

Преведено от Lele
Желан език: Италиански

1. La merce sarà gia stata mandata quando arriveranno i clienti.
2. Il Direttore generale vuole che la merce sia venduta entro due mesi.
3. in 10 anni, negli Stati Uniti, una persona su tre avrà imparato a pralare l'Inglese come la sua madrelingua.
4. Se avessi mandato le fatture con la merce, non avrei avuto problemi con la dogana.
5. Chiama la compagnia e ti chiedo che tu ritiri la merce a Izmir.
За последен път се одобри от Lele - 28 Ноември 2005 16:19