Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



27Перевод - Английский-Португальский - Not dead ? ! ?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузскийДатскийШведский
Запрошенные переводы: Китайский упрощенный ЯпонскийПольскийВенгерскийФинскийИвритНорвежскийСловацкийКорейскийЧешскийСловенскийАлбанскийКитайскийирландскийклингонэстонскийХиндиНепальскийНевариТайскийУрдуВьетнамскийЛатинский языкИсландский АфрикаансФарерскийКурдский языкАзербайджанскийГрузинскийЛатышскийИндонезийскийМонгольскийМалайскийБенгальскийТагальскийБаскскийБретонскийФризскийЦыганскийСанскритЯзык панджабиИдишСуахилиДревнегреческийЯванскийЛитературный китайский язык-путунгхуателугуМаратхиТамильский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Not dead ? ! ?
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

A backend update for cucumis !

Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.

First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).

Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.

And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.

Happy 2019 to all of you!

Предупреждение: этот перевод еще не был оценен экспертом и может быть неправильным!
Статус
Ainda vivo?!?
Перевод
Португальский

Перевод сделан Augustofes
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Uma atualização de backend para cucuia!

Sim, eu tirei algumas horas do dia de hoje para trabalhar em algumas atualizações, em sua maioria no quesito segurança.

Primeiramente, todo o site agora é em HTTPS para segurança (realizado há alguma semanas).

Também, senhas antes eram armazenadas visíveis no banco de dados. Isso foi corrigido, e agora, todas são criptografaras.

E finalmente, um botão [DELETAR SPAMMER] para os administradores.

Feliz 2019 a todos!
25 Апрель 2019 16:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Апрель 2019 06:06

JosepMaria20
Кол-во сообщений: 21
Esta tradução está claramente em português do Brasil, mas a língua alvo deste pedido é português de Portugal. Acho que se deveria rever, ou indicar este texto como uma tradução em português brasileiro e que alguém faça uma tradução em português europeu (eu poderia). O que é que vocês acham? Obrigado desde já pela vossa compreensão!