Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - Acının umutları yok ettiÄŸi anda, ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Статус
Acının umutları yok ettiği anda, ...
Tекст
Добавлено hamza1010
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan, ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler bilir misin? İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış.

Комментарии для переводчика
Sevgiliye ulasacak bir söz.

<edit> Before edit : "Acının umutları yok ettiği anda, umutları yeşertecek bir sevgiye ihtiyaç duyarsan ben hep o bildiğin adresteyim. An gelir insan gülerken ağlarmış. Gözyaşları sel olup kalbine akarmış. Kahkaha bir maske derler birimisin?İnsan sevdiğinden ayrılınca bu maskeyi takarmış."</edit> Thanks to Mesud who provided us with a valid version from this text. ;-)

Статус
Ich bin immer da,
Перевод
Немецкий

Перевод сделан cucumis*
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich bin immer da, wenn du eine Liebe brauchst, in dem Moment, wo Leiden deine Hoffnungen zerstören, es gibt Momente in denen man lacht und zur gleichen Zeit auch weint. Das Lachen ist eine Maske, weißt du das? Der Mensch trägt diese Maske, wenn er sich von seinem Liebling trennt.

Последнее изменение было внесено пользователем nevena-77 - 5 Август 2012 19:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Май 2012 23:00

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Es ist für mich;
"Ich bin immer an der gleichen Adresse, daß Du weißt, wenn Du eine Liebe brauchst, die deine Hoffnungen realisieren wird, in dem Moment, wenn die Leiden deine Hoffnungen zerstören. Es gibt die Momente in denen man lacht und zur gleichen Zeit auch weint. Man sagt, daß das Lachen eine Maske ist, weißt Du das? Der Mensch trägt diese Maske, wenn man sich von seinem Liebling trennt."